|
Во взрослую жизнь
я вступила с мечтами о больших геологических открытиях
в далекой Сибири. Я мечтала, что смогу достичь цели благодаря обучению
в Геологическом техникуме и на отделении русского языка и литературы
Ягеллонского Университета. Судьба сложилась по-другому, но оглядываясь
назад, думаю, сложилась она неплохо. Несмотря на некоторые трудности
на первых порах, наконец, я нашла свое место в жизни. Сегодня переводы
- это мое основное занятие, которому я предана всей душой.
К выполняемой
работе я всегда относилась с большой ответственностью. Особое внимание
уделяю деталям. Я благонадежный и добросовестный сотрудник, своевременно
выполняющий свои обязательства. Неважно какой документ перевожу,
ставится ли моя подпись или нет. Я уважаю всех своих клиентов. Каждый
из них занимает особое место и может рассчитывать на мое увлечение
работой, конфиденциальность и помощь.
Благодаря переводам
я сопутствую моим клиентам в их повседневной жизни,
а иногда даже помогаю отыскать свое место в новой для них действительности.
Осознание этого все время стимулирует и мобилизует меня к работе.
Почему я занимаюсь
переводами, спрашивают меня. Ответ прост - потому что
я действительно люблю свое дело. Я хочу помогать людям понимать,
как русский,
так и польский языки. Ведь переводчик не занимается лишь только
переводом слов из одного языка на другой. Даже самые современные
машины и компьютерные программы не в состоянии заменить живого человека,
его знаний, интуиции, опыта.
Я поняла это
давно.
|
 |